੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ PAV ]
3:2. ਅਤੇ ਉਸ ਵੇਲੇ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਏਲੀ ਆਪਣੇ ਥਾਂ ਲੰਮਾ ਪਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀਆਂ ਅੱਖੀਆਂ ਅਜਿਹੀਆਂ ਚੁੰਨ੍ਹੀਆਂ ਹੋਣ ਲਗੀਆਂ ਜੋ ਉਹ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸੱਕਦਾ ਸੀ
੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ NET ]
3:2. Eli's eyes had begun to fail, so that he was unable to see well. At that time he was lying down in his place,
੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ NLT ]
3:2. One night Eli, who was almost blind by now, had gone to bed.
੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ ASV ]
3:2. And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to wax dim, so that he could not see),
੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ ESV ]
3:2. At that time Eli, whose eyesight had begun to grow dim so that he could not see, was lying down in his own place.
੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ KJV ]
3:2. And it came to pass at that time, when Eli [was] laid down in his place, and his eyes began to wax dim, [that] he could not see;
੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ RSV ]
3:2. At that time Eli, whose eyesight had begun to grow dim, so that he could not see, was lying down in his own place;
੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ RV ]
3:2. And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, (now his eyes had begun to wax dim, that he could not see,)
੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ YLT ]
3:2. And it cometh to pass, at that time, that Eli is lying down in his place, and his eyes have begun to be dim -- he is not able to see.
੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ ERVEN ]
3:2. Eli's eyes were getting so weak that he was almost blind. One night he went to his room to go to bed.
੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ WEB ]
3:2. It happened at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to grow dim, so that he could not see),
੧ ਸਮੋਈਲ 3 : 2 [ KJVP ]
3:2. And it came to pass H1961 at that time, H3117 when H1931 Eli H5941 [was] laid down H7901 in his place, H4725 and his eyes H5869 began H2490 to wax dim, H3544 [that] he could H3201 not H3808 see; H7200

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP